-
1 overlook
[ˌəʊvə'lʊk]1) (have a view of) [building, window] dare su, guardare su2) (miss) lasciarsi sfuggire, non vedere [detail, error]3) (ignore) chiudere un occhio su, passare sopra a [behaviour, mistake]; ignorare, non considerare [ person]; non tenere conto di, trascurare [effect, fact, need, problem]* * *[əuvə'luk]1) (to look down on: The house overlooked the river.) dare su2) (to take no notice of: We shall overlook your lateness this time.) sorvolare, (chiudere un occhio su)* * *overlook /ˈəʊvəlʊk/n. ( USA)1 svista(to) overlook /əʊvəˈlʊk/v. t.1 guardare dall'alto; dominare; godere la vista di: From my house, I overlook the whole town, dalla mia casa, domino (o godo la vista di) tutta la città2 dare su; guardare su; offrire la vista di: windows overlooking a garden, finestre che danno su un giardino; DIALOGO → - Checking into a hotel- We'll give you room nineteen, overlooking the park, vi diamo la camera numero diciannove con vista sul parco3 lasciarsi sfuggire; non rilevare; non vedere; tralasciare: to overlook a misprint, lasciarsi sfuggire un errore di stampa (o un refuso)4 non riconoscere; trascurare; non far conto di: His merits have been overlooked by the boss, i suoi meriti non sono stati riconosciuti dal capo5 chiudere un occhio su; sorvolare su; passar sopra a; perdonare; tollerare: Let's overlook their faults, passiamo sopra alle loro colpe!6 sorvegliare; ispezionare; supervisionare.* * *[ˌəʊvə'lʊk]1) (have a view of) [building, window] dare su, guardare su2) (miss) lasciarsi sfuggire, non vedere [detail, error] -
2 overlook
ˌəuvəˈluk
1. сущ.
1) обзор, осмотр с высоты
2) место, позволяющее обозревать окрестности
3) осмотр, обследование;
надзор, контроль Syn: inspection, superintendence
4) недосмотр, оплошность, упущение Simply an overlook on my part. ≈ Просто упущение с моей стороны. Syn: failure to see, failure to notice;
oversight
2. гл.
1) возвышаться (над городом, местностью и т. п.) Syn: rise above
2) обозревать;
смотреть сверху или поверх чего-л. (на что-л.) I went on deck and overlooked the boundless waters. ≈ Я вышел на палубу и стал обозревать бескрайние водные просторы. The wall was just too high to be overlooked. ≈ Стена была слишком высокой, чтобы поверх нее можно было что-нибудь увидеть.
3) выходить на, в My windows overlook the street. ≈ Мои окна выходят на улицу.
4) наблюдать, надзирать, присматривать Mary Read had little else to do than overlook the other servants. ≈ Мэри Рид больше нечего было делать, как следить за другими слугами. Syn: look after, superintend, oversee
5) а) не заметить, просмотреть, пропустить He oversees all and overlooks none. ≈ Он все заметил и ничего не пропустил. Syn: forget, miss, fail to notice б) не обращать внимания, не придавать значения, игнорировать;
смотреть сквозь пальцы, прощать to overlook a beginner's mistakes ≈ прощать ошибки новичков Syn: ignore, disregard;
excuse
6) разг. сглазить высота, с которой можно обозревать окрестность обзор окрестности с высоты обзор, осмотр пропуск, упущение возвышаться, госполствовать над ( городом) смотреть сверху на (что-либо) ;
обозревать - a view *ind the town вид на город сверху - from our house we can * the whole port из нашего дома виден весь порт выходить на или в - the window *s the street окно выходит на улицу смотреть за (чем-либо), надзирать - to * men at work смотреть за рабочими следить - she was being *ed by someone за ней кто-то следил не замечать, пропускать - to * a passage in a letter пропустить строчку в письме - to * a printer's error не заметить опечатки - we *ed her when we sent out invitations мы пропустили ее, когда рассылали приглашения не обращать внимания, не придавать значения - to * arguments brought against one's views не обращать внимания на доводы против пренебрегать, игнорировать;
недооценивать - his services have been *ed for years его заслуги игнорировались в течение многих лет смотреть сквозь пальцы, прощать - to * an offence прощать обиду - I'll * it this time, but don't let is happen again на сей раз я прощаю, но смотрите, чтобы подобное не повторилось ( разговорное) сглазить ~ выходить на, в;
my windows overlook the garden мои окна выходят в сад overlook возвышаться (над городом, местностью и т. п.) ~ выходить на, в;
my windows overlook the garden мои окна выходят в сад ~ игнорировать ~ надзирать;
смотреть (за чем-л.) ~ не заметить, проглядеть;
не обратить внимания;
упускать из виду, не учитывать ~ не замечать ~ не обращать внимания ~ не придавать значения ~ недооценивать ~ обозревать;
смотреть сверху (на что-л.) ;
a view overlooking the town вид на город сверху ~ пренебрегать ~ присматривать ~ пропускать ~ смотреть сквозь пальцы;
to overlook an offence прощать, не взыскивать за проступок или обиду ~ смотреть сквозь пальцы;
to overlook an offence прощать, не взыскивать за проступок или обиду ~ обозревать;
смотреть сверху (на что-л.) ;
a view overlooking the town вид на город сверхуБольшой англо-русский и русско-английский словарь > overlook
-
3 overlook
[ˌəuvəˈluk]overlook выходить на, в; my windows overlook the garden мои окна выходят в сад overlook возвышаться (над городом, местностью и т. п.) overlook выходить на, в; my windows overlook the garden мои окна выходят в сад overlook игнорировать overlook надзирать; смотреть (за чем-л.) overlook не заметить, проглядеть; не обратить внимания; упускать из виду, не учитывать overlook не замечать overlook не обращать внимания overlook не придавать значения overlook недооценивать overlook обозревать; смотреть сверху (на что-л.); a view overlooking the town вид на город сверху overlook пренебрегать overlook присматривать overlook пропускать overlook смотреть сквозь пальцы; to overlook an offence прощать, не взыскивать за проступок или обиду overlook смотреть сквозь пальцы; to overlook an offence прощать, не взыскивать за проступок или обиду overlook обозревать; смотреть сверху (на что-л.); a view overlooking the town вид на город сверху -
4 overlook
overlook [ˏəυvəˊlυk] v1) не заме́тить, прогляде́ть; не обрати́ть внима́ния; упуска́ть и́з виду, не учи́тывать; игнори́ровать;to overlook an offence проща́ть, не взы́скивать за просту́пок или оби́ду
2) обозрева́ть; смотре́ть све́рху (на что-л.);a view overlooking the town вид на го́род све́рху
3) возвыша́ться (над городом, местностью и т.п.)4) выходи́ть на, в;my windows overlook the garden мои́ о́кна выхо́дят в сад
5) надзира́ть; смотре́ть (за чем-л.)6) сгла́зить -
5 overlook
verb1) возвышаться (над городом, местностью и т. п.)2) обозревать; смотреть сверху (на что-л.); a view overlooking the town вид на город сверху3) выходить на, в; my windows overlook the garden мои окна выходят в сад4) надзирать; смотреть (за чем-л.)5) не заметить, проглядеть; не обратить внимания; упускать из виду, не учитывать6) смотреть сквозь пальцы; to overlook an offence прощать, не взыскивать за проступок или обидуSyn:forget* * *1 (0) не заметить; не замечать2 (v) возвышаться* * *не заметить, проглядеть* * *v. возвышаться, смотреть сверху; выходить на, выходить окнами, смотреть; надзирать; следить; не заметить, пропустить, недосмотреть* * *ввозвышатьсядосматриватьнадзиратьобозреватьобозретьоглядетьоглядыватьокидыватьокинутьосвидетельствоватьосматриватьосмотретьприсматриватьпроглядетьпропуститьсмотретьухаживать* * *1. сущ. 1) обзор, осмотр с высоты 2) место, позволяющее обозревать окрестности 2. гл. 1) возвышаться 2) обозревать; смотреть сверху или поверх чего-л. (на что-л.) 3) выходить на 4) наблюдать -
6 overlook
{,ouvə'luk}
1. гледам от високо място, издигам се над
our garden is OVERLOOKed from the neighbours' windows прозорците на съседите гледат към нашата градина
hill OVERLOOKing the sea височина, която се издига над морето
2. не забелязвам, недоглеждам, пропускам, прескачам незабелязано (пасаж и пр.)
3. пренебрегвам, затварям си очите за, игнорирам, гледам през пръсти на
4. гледам със снизхождение на, извинявам, прощавам
5. гледам, надзиравам
6. ост. урочасвам* * *{,ouvъ'luk} v 1. гледам от високо място; издигам се над; our* * *пренебрегвам; пропускам; извинявам; игнорирам; недоглеждам;* * *1. hill overlooking the sea височина, която се издига над морето 2. our garden is overlooked from the neighbours' windows прозорците на съседите гледат към нашата градина 3. гледам от високо място, издигам се над 4. гледам със снизхождение на, извинявам, прощавам 5. гледам, надзиравам 6. не забелязвам, недоглеждам, пропускам, прескачам незабелязано (пасаж и пр.) 7. ост. урочасвам 8. пренебрегвам, затварям си очите за, игнорирам, гледам през пръсти на* * *overlook[¸ouvə´luk] v 1. гледам от високо ( място); издигам се над; a hill \overlooking the sea височина, която гледа към морето; 2. не забелязвам, недоглеждам, пропускам; прескачам незабелязано (пасаж и пр.); 3. игнорирам, подминавам, пренебрегвам, затварям си очите за; гледам през пръсти на; 4. гледам със снизхождение, извинявам, прощавам; 5. гледам, надзиравам; 6. ост. урочасвам.
См. также в других словарях:
Garden Elysees Hotel Paris (Paris) — Garden Elysees Hotel Paris country: France, city: Paris (Champs Elysees Arc de Triomphe) Garden Elysees Hotel Paris Garden Elysees Hotel is located just two steps away from the Arc the Trimphe, the Champs Elysees and Eiffel Tower. It is close to… … International hotels
garden and landscape design — Introduction the development and decorative planting of gardens, yards, grounds, parks, and other types of areas. Gardening and landscape design is used to enhance the settings for buildings and public areas and in recreational areas and… … Universalium
Claremont Landscape Garden — Claremont Landscape Garden, just outside Esher, Surrey, England, is one of the earliest surviving gardens of its kind of landscape design, the English Landscape Garden still featuring its original 18th century layout. Claremont lake … Wikipedia
Marysville Garden Cottages — (Marysville,Австралия) Категория отеля … Каталог отелей
Cabañas Costa Reartes — (Los Reartes,Аргентина) Категория отеля: Адрес: Las Heras y Saenz Peña, 5194 Los Rearte … Каталог отелей
Cabañas La Aldea — (Вилья Карлос Пас,Аргентина) Категория отеля: Адрес: Gobernador Alvarez 195, 5152 Виль … Каталог отелей
Residencia Historica de Marchihue — (Marchihue,Чили) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Los Ma … Каталог отелей
Cabañas Arique — (Сан Мартин де лос Андес,Аргентина) Категория отеля: Адрес: Rivadavia 1295, 8370 Сан … Каталог отелей
Posada La Merced — (Пунта дель Эсте,Уругвай) Категория отеля: Адрес: Calle Artigas Milans Martinez es … Каталог отелей
Hotel Papiros — (Paysandú,Уругвай) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: Av. Brasil 323, 60000 Pa … Каталог отелей
Yunshangsiji Fairyland Hotel of Tengchong Jadeite — (Tengchong,Китай) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес … Каталог отелей